Category Archives: Fotografia

Paris Fashion Week – Desfile Gosia Baczynska

 PORTUGUÊS
Mais algumas imagens da Paris Fashion Week, com o desfile da Gosia Baczynska, que foi o último desta semana da moda em Paris no 2 de outubro.

FRANÇAIS
Quelques images supplémentaires de la Paris Fashion Week, avec le défilé de Gosia Baczynska, qui a clôturé cette semaine de la mode le 2 octobre dernier.
Et un grand merci à tous ceux qui m’ont écrit suite à ma dernière publication ! 

Paris Fashion Week - Desfile Gosia Baczynska

 

Paris Fashion Week - Desfile Gosia Baczynska

 

Paris Fashion Week - Desfile Gosia Baczynska

 

Paris Fashion Week - Desfile Gosia Baczynska


Original article written by LGphotography and published on Laurent Guerinaud Photography
Unauthorized copy forbidden
Source: Eklablog Photographie

Paris Fashion Week – Desfile Andrew Gn

PORTUGUES
Peço desculpas aos leitors pela desatualização do blog. Estou trabalhando com comunicação e não tenho tempo suficiente para manter o blog.
Contudo, resolvi postar hoje umas quatro fotos do desfile do Andrew Gn, na programação da Paris Fashion Week.
Sem comentários, só para os olhos!

FRANÇAIS
Je suis désolé pour l’inactivité du blog. Je travaille actuellement à plein temps en communication et, ce qui ne me permet pas de me consacrer à l’écriture…
Cependant, j’ai souhaité poster aujourd’hui quatre photos du défilé d’Andrew Gn dans le cadre de la Paris Fashion Week.
Sans commentaire, seulement pour le plaisir des yeux !

Paris Fashion Week - Desfile Andrew Gn


Original article written by LGphotography and published on Laurent Guerinaud Photography
Unauthorized copy forbidden
Source: Eklablog Photographie

A onça do Pantanal – Le jaguar du Pantanal

 

A onça do Pantanal – Le jaguar du Pantanal

PORTUGUÊS

O Pantanal é um dos últimos lugares onde ainda é possível avistar onças selvagens na natureza. Com objetivo fotografar o majestoso felino, fui passar 10 dias perto de Porto Jofre, no Pantanal Norte, onde se encontra a maior densidade de onças.
O mês de agosto, assim como o inicio de setembro, é o melhor momento par observar os mamíferos do Pantanal, por ser a época mais seca do ano, em que os animais se aproximam mais das poucas fontes e água que sobram.

O encontro com a onça selvagem é um momento mágico, muito emocionante. A graça com a qual ela se mexe, contrastando com o tamanho do felino e o olhar de matador dão arrepios.

Além da onça, o visitante do Pantanal pode avistar centenas de pássaros, jacarés, ariranhas, ou ainda sucuris, antas, cervos, etc., etc.

Podem ver todas as espécies fotografadas nos 10 dias que fiquei em Porto Jofre neste link: http://www.lgphotography.fr/blog/Brazil/Mato-Grosso/Pantanal/Last-08-2010/galerie.html
E todas as fotos que tirei do Pantanal, em 5 viagens desde 2007 ali: http://www.lgphotography.fr/blog/Brazil/Mato-Grosso/Pantanal/galerie.html

E tenho como projeto organizar viagens e guiar os visitantes que querem conhecer o Pantanal.
Quem tiver interesse pode entrar em contato comigo:

FRANÇAIS

Le Pantanal est un des derniers recoins du monde où il est encore possible d’observer des jaguars sauvages dans leur habitat.
Dans le but de photographier le majestueux félin, j’ai passé 10 jours près de Porto Jofre, dans le Pantanal Nord, là où se trouve la plus forte densité de jaguars.

Le mois d’août, de même que le début du mois de septembre, est le meilleur moment pour observer les mammifères du Pantanal, car c’est le cœur de la saison sèche, qui oblige les animaux à s’approcher des rares sources d’eau où ils peuvent s’abreuver et chasser.

La rencontre avec le jaguar sauvage est un moment magique. La grâce de ses mouvements contraste avec sa taille imposante son regard de tueur et l’émotion de cette rencontre me donne encore des frissons.

Outre le jaguar, celui qui visite le Pantanal pourra observer des centaines d’espèces d’oiseaux, des crocodiles, loutres géantes, ou encore anacondas, tapirs, cerfs, etc., etc.

Vous pouvez retrouver les photos que j’ai prises de toutes les espèces rencontrées durant mon dernier voyage de 10 jours ici : http://www.lgphotography.fr/blog/Brazil/Mato-Grosso/Pantanal/Last-08-2010/galerie.html
Et l’ensemble des animaux photographiés à l’occasion de mes 5 voyages dans le Pantanal ici : http://www.lgphotography.fr/blog/Brazil/Mato-Grosso/Pantanal/galerie.html

Je projette d’organiser des voyages à travers le Pantanal et de servir de guide aux personnes intéressées. N’hésitez pas à entrer en contact avec moi :

Jabiru mycteria / Jabiru Stork / Jabiru d'Amérique / Tuiuiu ou Jaburu - Pantanal

Paroaria capitata / Yellow-billed Cardinal / Paroare à bec jaune / Cardeal-do-pantanal - Pantanal

Pantanal, Brazil

Thamnodynastes / prob Thamnodynastes hypoconia or Thamnodynastes chaquensis - Pantanal

Amazilia fimbriata / Glittering throated Emerald / Ariane de Linné / Beija-flor-de-garganta-verde - Pantanal

 

 


Original article written by LGphotography and published on Laurent Guerinaud Photography
Unauthorized copy forbidden
Source: Eklablog

 

Indy Car – Itaipava São Paulo Indy 300

Indy Car - Itaipava São Paulo Indy 300 - Tony Kanaan (82 - Itaipava - KV Racing Technology - Lotus) & Vitor Meira (14 - ABS Supply Co./A.J. Foyt Racing)

 

PORTUGUÊS

Estou divulgando uma seleção das fotos que tirei da prova da formula Indy que foi disputada essa segunda-feira (dia 2 de maio de 2011) em São Paulo.
Pode conferir o resto das imagens aí: http://www.lgphotography.fr/blog/autresalbums/IndyCar/index.html

Vou aproveitar para falar sobre a inclinação proposital da câmera. Poderá conferir que a maioria das fotos que tirei da Indy, assim como da Formula um, outras provas, fotos de festas e eventos, retratos e até algumas de outros temas variados estão inclinadas.
A inclinação é uma das ferramentas que o fotógrafo pode usar par dar mais dinamismo, ressaltar o movimento nas imagens.
O ângulo precisa ser acentuado o suficiente para que não pareça uma falha que incomodaria o observador.
O uso da técnica é mais “obvio” em temas onde a referencia ao horizonte não importa, por isso que comecei a dar os exemplos de corridas, esportes, eventos e modelos, mas pode se usar, com mais cuidado em qualquer situação. Porém, o efeito acaba aborrecendo se for usado numa serie completa de imagens: tem que variar os ângulos e pontos de vista para continuar a interessar o observador.

Indy Car - Itaipava São Paulo Indy 300 - EJ Viso (59 - PDVSA - KV Racing Technology - Lotus) & Ryan Briscoe (6 - Penske Logistics)


FRANÇAIS

J’ai publié une sélection des photos que j’ai réalisées lors de l’épreuve de Formule Indy qui s’est déroulée ce lundi (2 mai 2011) à São Paulo.
Vous pouvez retrouver les autres images ici : http://www.lgphotography.fr/blog/autresalbums/IndyCar/index.html

Je vais en profiter pour évoquer l’inclinaison volontaire qui peut être donnée à la photo. Vous pourrez constater qu’une majorité de mes photos de la Formule Indy, de Formule un, d’autres courses de voitures, ou encore de fêtes, évènements et portraits, et même certaines d’autres thèmes, sont inclinées.
L’inclinaison est un des trucs que le photographe peut utiliser pour donner plus de dynamisme, et faire ressortir l’impression de mouvement dans les images.
L’angle doit être suffisamment prononcé pour que ce ne soit pas perçu comme une erreur qui gênerait l’observateur.
L’utilisation de cette technique est la plus évidente dans le cas de sujets où la référence à l’horizon importe peu, comme les sports (y compris mécaniques), les fêtes, évènements et portraits. Mais elle peut être utilisée, avec plus de parcimonie, pour n’importe quel autre thème. Cependant, l’effet devient vite lassant s’il est appliqué à l’ensemble d’une série : il faut varier les angles de prises de vue afin de maintenir l’observateur intéressé.

Indy Car - Itaipava São Paulo Indy 300 - Dario Franchitti (Kellogg's)

Indy Car - Itaipava São Paulo Indy 300 - Graham Rahal (38 - Service Central) & Sebastian Saavedra (34 - Conquest Racing)

Indy Car - Itaipava São Paulo Indy 300 - Graham Rahal (Service Central)

Indy Car - Itaipava São Paulo Indy 300 - Marco Andretti (26 - Team Venom Energy) & EJ Viso (59 - PDVSA - KV Racing Technology - Lotus)

Indy Car - Itaipava São Paulo Indy 300 - Takuma Sato (5 - KV Racing Technology - Lotus) & Marco Andretti (26 - Team Venom Energy)


Original article written by LGphotography and published on Laurent Guerinaud Photography
Unauthorized copy forbidden
Source: Eklablog Photographie

Interlagos 2010 – Grand Prix do Brasil de Formula 1

Felipe Massa - Grand Prix do Brasil de Formula 1 em Interlagos - novembro de 2010, por Laurent GUERINAUD

PORTUGUÊS

O final de semana passado foi a oportunidade de fotografar novamente os carros de Formula 1 no circuito brasileiro de Interlagos.

Podem conferir uma seleção das fotos que realizei ali: http://www.lgphotography.fr/blog/autresalbums/F1/06-11-2010/index.html

Vou comentar a foto do piloto Mark Webber abaixo (a primeira), informando os parâmetros técnicos que usei.
Pois, eu estava bastante longe da curva, o que dificultava a realização de um “panning” (efeito com fundo arriscado, ressaltando a velocidade), já que eu quase não precisava mexer a câmera para seguir os carros. Porém, para enfatizar o movimento, tinha que deixar as rodas desfocadas, e pensar num enquadramento dinâmico.
Por isso, resolvi inclinar a câmera para dar mais dinamismo. Quanto ao desfoque das rodas, escolhei uma abertura de f/8, que ia me dar um tempo de exposição de 1/500s. Dado que usava uma tele de 400 mm – que corresponde a 600 mm no formato 35 mm com o fator crop da Alpha 700, foi suficiente para registrar um desfoque nas rodas, sem que o tema saia tremido.
Como eu faço na maioria dos casos, deixei o ISO no modo auto, com limite máximo 800. A câmera escolheu o valor ISO 500.
Exceto o redimensionamento, a foto não sofreu pôs-tratamento.

FRANÇAIS

Le week-end passé a été l’occasion pour moi de photographier les bolides du Grand-Prix du Brésil de Formule 1, à Interlagos.

Vous pouvez trouver une sélection des photos réalisées ici : http://www.lgphotography.fr/blog/autresalbums/F1/06-11-2010/index.html

J’ai choisi de commenter la photo du pilote Mark Webber, ci-dessous (la première).
Étant assez loin de la piste, il était difficile de réaliser un filé (effet de fond flou/rayé qui illustre bien la vitesse), dans la mesure où je n’avais quasiment pas besoin de bouger l’appareil pour suivre les voitures. Néanmoins, pour restituer le mouvement, il fallait que je laisse les roues en rotation floues et que j’imagine une composition particulièrement dynamique.
Pour le dynamisme, j’ai choisi d’incliner l’appareil. Et en ce qui concerne le flou des roues, j’ai choisi une ouverture de f/8, qui serait associée à un temps d’exposition de 1/500s. Étant donné que j’utilisais un téléobjectif de 400 mm – soit 600 mm en éq. 35 mm, avec le facteur multiplicateur de l’Alpha 700, ce temps d’exposition était suffisant pour enregistrer le mouvement des roues, sans risque le flou de bouger sur la voiture, dont le mouvement est plus lent.
Comme je le fais la plupart du temps, j’ai laissé la valeur ISO sur le mode automatique, en fiant la limite haute à 800. La valeur retenue par l’appareil pour cette photo a été ISO 500.
À part le redimensionnement, la photo n’a subit aucune retouche.

Mark Webber - Grand Prix do Brasil de Formula 1 em Interlagos - novembro de 2010, por Laurent GUERINAUD

 

Bruno Senna & Robert Kubica - Grand Prix do Brasil de Formula 1 em Interlagos - novembro de 2010, por Laurent GUERINAUD

 

Vitaly Petrov - Grand Prix do Brasil de Formula 1 em Interlagos - novembro de 2010, por Laurent GUERINAUD


Original article written by LGphotography and published on Laurent Guerinaud Photography
Unauthorized copy forbidden
Source: Eklablog Photographie

São Paulo by night – Centro Histórico

Centro Historico de São Paulo - 23 de maio

Apresento uma serie de fotos realizadas à noite no Centro Histórico de São Paulo.
Pode conferir uma seleção de 43 fotos ali: http://www.lgphotography.fr/blog/Brazil/Sao-Paulo/Centro/galerie.html ; ou todas as fotos do ensaio (107) ali : http://gallery.atpic.com/33961

J’ai préparé une série de photos prises de nuit dans le centre historique de São Paulo. Pour voir les 43 images sélectionnées, suivez ce lien : http://www.lgphotography.fr/blog/Brazil/Sao-Paulo/Centro/galerie.html ; pour voir la totalité des photos rélisées (107), c’est ici : http://gallery.atpic.com/33961

Centro Historico de São Paulo

Centro Historico de São Paulo

Centro Historico de São Paulo

Centro Historico de São Paulo - Banca de jornais

Centro Historico de São Paulo

PORTUGUÊS

Estou preparando uma matéria sobre as exposições longas para à Técnica & Prática, então vou deixar para uma outra vez o comentário dessas fotos e vou aproveitar para responder a uma pergunta que sempre me fazem: qual é seu equipamento?
Alias, antes de descrever meu equipamento, quero ressaltar que qualquer máquina, mesmo a compacta mais básica, poderia tirar as fotos que publico nos meus sites. Pois é, minhas fotos para a Internet têm tamanho máximo de 800×600 pixels, ou seja, muito menor que as originais. Com este tamanho, não se vê nem a falta de nitidez, nem o ruído ou qualquer outra deficiência de qualidade devida à câmera, ainda mais que é muito fácil corrigir defeitos nos pos-tratamento em imagens desse tamanho.
A qualidade do equipamento faz a diferencia só quando for ampliar em tamanhos muito grandes (a partir de A3) e quando a foto não é tirada em condições boas de luz e cores.

Falado isso, posso responder à pergunta: não “sou” nada de “Nikanon”, “sou” Sony.
Escolhei a Alpha 700 pelo estabilizador que tem no corpo, e pela qualidade das lentes.
Uso principalmente a Carl Zeiss 16-80mm e a Sony 70-400 G SSM.
Também possui a Minolta 50mm f/1,7, Sony 70-300G SSM (a venda), Minolta 500mm f/8 AF a espelho (a venda), Vivitar 100mm macro f3,2 (a venda).
Uso igualmente um teleconverter 1,4x Kenko Pro DG, anéis macro Kenko pro, flash Minolta 5600 HS(D), filtro ND1000, Better Beamer, rebatedores Lumiquest, 2 tripés, 4 baterias e 5 cartões de memória de 36 GB no total.
Em fim, as fotos submarinhas estão tiradas com uma compacta Canon PowerShot A570 IS com caixa estanque. Mesmo fora da água, tirei muitas fotos com ela, sendo que varias foram publicadas, até em paginas duplas: lembre que o equipamento nem é 15% da foto!

FRANÇAIS

Je prépare actuellement un article sur l’utilisation des pauses longues pour la revue Técnica & Prática, je vais donc laisser pour plus tard le commentaire de ces photos et je vais en profiter pour répondre à une des questions que l’on me pose le plus souvent : quel est ton équipement ?
Tout d’abord, je souhaite rappeler que les photos que je publie sur mes sites auraient pu être prises avec n’importe quel appareil, même le compact le plus simple. En effet, les photos que je diffuse sur Internet ne dépassent jamais 800×600 pixels, elles sont donc fortement réduites. Sur des images de cette taille, un éventuel manque de netteté, tout comme le bruit numérique ou tout autre défaut de qualité dû à l’équipement est tout à fait indétectable, d’autant plus que la retouche est très simple au moment de réduire la taille de l’image originale.
C’est uniquement sur des impressions en grand format (au delà du A3) et sur des photos prises dans des conditions difficiles, que l’équipement fait la différence.

Ceci étant dit, je peux répondre à la question : je ne “suis” pas “Nikanon”, je suis “Sony”.
J’ai choisi l’Alpha 700 pour le stabilisateur., et pour la qualité des optiques de la marque.
J’utilise principalement les objectifs Carl Zeiss 16-80mm et Sony 70-400 G SSM.
Je possède aussi un Minolta 50mm f/1,7, Sony 70-300G SSM (à vendre), Minolta 500mm f/8 AF reflex (à vendre), Vivitar 100mm macro f3,2 (à vendre).
J’utilise également un teleconverter 1,4x Kenko Pro DG, des bagues macro Kenko pro, un flash Minolta 5600 HS(D), filtre ND1000, Better Beamer, reflecteurs Lumiquest, 2 trépieds, 4 batteries et 5 cartes mémoire de 36 Go au total.
Enfin, mes photos sous-marines sont prises avec un compact Canon PowerShot A570 IS dans un caisson étanche. Même hors de l’eau, je l’utilise régulièrement et plusieurs des photos prises avec ont été publiées, y compris en double-pages.


Original article written by LGphotography and published on Laurent Guerinaud Photography
Unauthorized copy forbidden
Source: Eklablog Photographie

Felipe Massa em Interlagos (07/03/2010)

Felipe Massa Interlagos 2010

Felipe Massa estava no circuito de Interlagos ontem, para uma demonstração gratuita programada entre as provas da primeira etapa do campeonato paulista de velocidade.
Podem conferir uma seleção de fotos ali: http://www.lgphotography.fr/blog/autresalbums/F1/07-03-2010/index.html

Felipe Massa était à Interlagos hier, pour une démonstration dans le cadre du championnat pauliste de vitesse.
Retrouvez une sélection d’images ici : http://www.lgphotography.fr/blog/autresalbums/F1/07-03-2010/index.html

Felipe Massa was in Interlagos yesturday, for an exhibition during the day of the Paulista racing car championship.
See the photos here: http://www.lgphotography.fr/blog/autresalbums/F1/07-03-2010/index.html

Felipe Massa Interlagos 2010

Felipe Massa Interlagos 2010

Felipe Massa Interlagos 2010

Felipe Massa Interlagos 2010

PORTUGUÊS

Vou comentar a foto acima, que é um bom exemplo do efeito de “arrasto” (panning), muito usado em fotografia dês esportes de velocidade.
A idéia da foto foi retratar a velocidade. Por isso a meta era obter um fundo desfocado pelo movimento, que parece arrastado mesmo, com o carro e o capacete do Massa bem nítidos.
Para esse efeito, precisei seguir o carro com a câmera e escolher um tempo de exposição suficientemente longo para que o movimento da câmera rende um fundo desfocado. No momento desejado, despertei e o tema ficou nítido, com fundo arriscado que realça a sensação de velocidade.
O segredo de tal foto é conseguir seguir bem o tema para que ele não seja desfocado. Para alcançar esse resultado, precisa treinar bastante e mesmo assim, tem muitas falhas, com falta de nitidez do tema. Quanto maior o tempo de exposição, melhor o efeito, mas também maior o risco de falha.
Ai os parâmetros dessa foto: 310 mm (465 mm eq. 35 mm), 1/160s, f/25, ISO 800*

*Tecnicamente, é melhor usar um ISO mais baixo quando não precisar duma exposição rápida, mais como tirei vários tipos de fotos em pouco tempo, não dava tempo de mexer todos os parâmetros entre cada imagem.

FRANÇAIS

Je vais commenter la photo ci-dessus, qui est un bon exemple d’effet de panning, régulièrement utilisé par les photographes de sport.
L’idée était de faire ressortir l’effet de vitesse. Pour cela, mon objectif était d’obtenir un fond flou, qui paraît comme rayé, avec la voiture et le casque de Massa bien nets.
Pour cela, il a fallu que je suivre précisément la voiture avec l’appareil, et que je choisisse un temps de pause suffisamment long pour que le mouvement soit enregistré par le capteur et rende le fond flou. Le déclenchement se fait au moment où le véhicule est le mieux placé et le résultat est un sujet net avec un fond flou qui restitue parfaitement ça sensation de vitesse.
Le secret d’un tel effet est de réussir à suivre parfaitement le sujet pour qu’il soit bien net. Pour obtenir ce résultat, il faut beaucoup d’essais et le nombre de photos ratées (sujet flou) est toujours élevé, même avec l’expérience. Plus le temps de pause est long, plus l’effet de vitesse est important, mais plus le risque d’avoir un sujet flou est élevé.
Voici les paramètres de cette photo : 310 mm (465 mm eq. 35 mm), 1/160s, f/25, ISO 800*

* Techniquement, il aurait été plus judicieux de réduire la valeur ISO pour augmenter la temps d’exposition (que de réduire l’ouverture en augmentant la valeur f/), mais étant donné que j’ai pris de nombreuses photos différentes en seulement quelques minutes, je n’avais pas le temps de modifier tous les paramètres entre chaque prise de vue.

 

 


Original article written by LGphotography and published on Laurent Guerinaud Photography
Unauthorized copy forbidden
Source: Eklablog Photographie

Un œuf… / Um ovo…

FRANÇAIS :
3 photos sur le thème de l’œuf. Aucune retouche, simplement un jeu de lumières : la photo est prise dans le noir, appareil sur trépied. 2 lampes torches sont utilisées, l’une pour éclairer l’œuf de ¾ face, et l’autre pour éclairent le sol, de l’arrière. Devant chaque lampe torche, un plastique coloré pour donner les couleurs, et voilà le résultat !
Le reste de la série est en ligne sur ma banque d’images : http://gallery.atpic.com/26610

PORTUGUÊS :
3 fotos dum ovo. Não tem nenhum retoque, simplesmente jogo de luz: a foto foi tirada na sombra, com a camera no tripé. Usei 2 lanternas, sendo uma para iluminar o ovo de ¾ à frente, e outra para o chão por trás. Na frente de cada lanterna, coloquei um filtro de plástico colorido para as cores, e ai é o resultado!
O resto do ensaio esta visível no meu banco de imagens: http://gallery.atpic.com/26610 


Original article written by LGphotography and published on Laurent Guerinaud Photography
Unauthorized copy forbidden
Source: Eklablog Photographie

Parc Ibirapuera de nuit / Parque Ibirapuera à noite

Retrouvez une sélection de photos de nuit du Parc Ibirapuera de São Paulo :
 http://www.lgphotography.fr/blog/Brazil/Sao-Paulo/Ibirapuera/galerie.html 

D’autres photos sont disponibles sur ma banque d’images : http://lgphotography.atpic.com/ 

Confira uma seleção de fotos do Parque Ibirapuera à noite (São Paulo):
 http://www.lgphotography.fr/blog/Brazil/Sao-Paulo/Ibirapuera/galerie.html 

Outras imagens estão disponíveis no meu Baco de imagens: http://lgphotography.atpic.com/ 




Original article written by LGphotography and published on Laurent Guerinaud Photography
Unauthorized copy forbidden
Source: Eklablog Photographie