PORTUGUÊSDepois de divulgar as fotos feitas no Pantanal durante a viagem organizada pelo agente Douglas Fischer () o ano passado, disponibilizei as imagens da primeira parte da viagem, que passou pelas áreas de Altinópolis, Costa Rica e pelos Parques Nacional das Emãs, p. Estadual das Nascentes do Rio Taquari, p. Natural Municipal Salto do Sucuriú, Templo dos Pilares, etc…Pode conferir a seleção completa ali: http://www.lgphotography.fr/blog/Brazil/Mato-Grosso/Cerrado/galerie.htmlO roteiro desenvolvido pelo Douglas ainda é pouco conhecido e a expedição tinha como objetivo abrir a rota para futuros turistas.Além de esportes radicais, a região conta com vários sítios arqueológicos com inscrições rupestres, paisagens lindas, e principalmente uma ampla fauna muito diversificada. Em menos de 7 dias, incluído muitas horas só de transporte, fotografei mais de 90 espécies animais distintas, sendo 80 de pássaros. A região conta com a presença de várias espécies muito raras como o papagaio-galego, bacurau-de-rabo-branco, tiê-bicudo…Quem tiver interesse em conhecer a região pode entrar em contato com o Douglas para um roteiro personalizado, ou com os ofícios de turismo das distintas cidades: , , .FRANÇAISAprès avoir diffusé les photos réalisées dans le Pantanal à l’occasion de l’expédition organisée l’an passé par l’agent de voyage Douglas Fischer (), je viens de publier les images de la première partie du voyage, effectuée dans la région de Altinópolis, Costa Rica e des Parcs p. Nacional das Emãs, p. Estadual das Nascentes do Rio Taquari, p. Natural Municipal Salto do Sucuriú, Templo dos Pilares, etc…La sélection complète est visible ici : http://www.lgphotography.fr/blog/Brazil/Mato-Grosso/Cerrado/galerie.htmlL’itinéraire développé par Douglas est encore peu connu et l’objectif de l’expédition était de préparer le circuit pour les futurs touristes.En plus des sports radicaux, la région dispose de nombreux sites archéologiques avec peintures rupestres, de merveilleux paysages, et surtout une faune particulièrement diversifiée. En moins de 7 jours, dont de nombreuses heures de transport d’un site à l’autre, j’ai photographié plus de 90 espèces animales différentes, dont 80 oiseaux. La région est habitée par plusieures espèces trÈs rares, en grand danger d’extinction comme l’Amazone à tête jaune, l’Engoulevent à ailes blanches, ou encore le Tangara de Berlioz…Ceux qui souhaiteraient découvrir la région peuvent contacter Douglas pour un circuit touristique personnalisé, ou encore les office de tourisme des principales villes : , , .Original article written by LGphotography and published on Laurent Guerinaud Photography
Unauthorized copy forbidden
Source: Viagem
Category Archives: Viagem
Pantanal Sul (Coxim) – 07/2010
PORTUGUÊSDepois de um longo período de inatividade devido a um projeto que me ocupou bastante, volto a publicar no blog.Pois, atualizei minha galeria de fotos do Pantanal ( http://www.lgphotography.fr/blog/Brazil/Mato-Grosso/Pantanal/galerie.html ) incluindo novos registros realizados durante uma viagem organizada por Douglas Fisher (), no cerrado (logo as fotos do Parque da Emãs e da área) com término no Pantanal, em Coxim.Pode conferir a seleção completa das fotos realizadas durante essa expedição nesse link: http://www.lgphotography.fr/blog/Brazil/Mato-Grosso/Pantanal/New-07-2010/galerie.htmlVou comentar a primeira foto, das Araras amarelas com fundo branco. É sobre o mesmo fundo branco que vou comentar, pois, ele é totalmente “natural”, sem nenhum tratamento.A técnica é simples e aproveita a combinação de dois elementos geralmente considerados com desfavoráveis à fotografia: o mal tempo e a capacidade limitada das câmeras em registrar todas as tonalidades, do mais claro ao mais escuro.Pois é, o alcanço dinâmico (dynamic range) das câmeras, que define a amplitude das tonalidades registráveis, é muito menor que dos olhos. Ou seja, a câmera não consegue registrar o que os olhos enxergam. Os tons mais escuros ficam pretos e os mais claros brancos, enquanto os olhos ainda distinguem detalhes. Em outro artigo, veremos como melhorar o alcanço dinâmico das câmeras, mas hoje, vamos ver como aproveitar essa lacuna.Na verdade, já falei o suficiente para entender o principio… É bastante simples na prática: com tempo um pouco cinza, nublado, ou na contra-luz, o tema fotografado geralmente sai escuro nas imagens, enquanto o céu fica quase branco, sem detalhes, o que faz a decepção do fotógrafo.Pois, em vez de deixar de fotografar, ou realizar imagens sem a graça do céu azul com luz bacana, a dica é super-expor para aproveitar aquele céu “quase branco”. Ele vira um fundo branco perfeito para valorizar o tema.A melhor opção para expor “corretamente” é passar para o modo “spot” (também chamado de “ponto central”) é medir a exposição bem no tema antes de enquadrar e clicar. Até pode-se aumentar ainda a exposição de 0,3 a 1 ponto via a correção de exposição da câmera.O resultado é um temo bem exposto, luminoso e colorido com um fundo branco igual à foto de estúdio!
.FRANÇAISAprès une longue période d’inactivité due à un projet qui a occupé une bonne part de mon temps, je reprends les publications sur mon blog.Voilà, je viens d’actualiser ma galerie de photos du Pantanal ( http://www.lgphotography.fr/blog/Brazil/Mato-Grosso/Pantanal/galerie.html ) en y ajoutant des images réalisées à l’occasion d’une expédition organisée par Douglas Fisher (), à travers le Cerrado (photos à venir) et qui se terminait dans le Pantanal, aux alentours de Coxim.Vous pouvez visualiser la sélection des photos réalisés en suivant ce lien : http://www.lgphotography.fr/blog/Brazil/Mato-Grosso/Pantanal/New-07-2010/galerie.htmlJe vais commenter la première photo, des aras bleus sur fond blanc. C’est précisément ce fond blanc qui va faire l’objet de mon explication. En effet, celui-ci est totalement ‘‘naturel’’, c’est à dire, n’ayant fait l’objet d’aucune retouche.La technique est en fait très simple et tire profit de deux éléments généralement considérés comme défavorables : le mauvais temps et la capacité limitée des appareils à enregistrer l’ensemble des tonalités, des plus claires aux plus sombres.En effet, la ‘‘dynamique’’ des appareils, qui définit l’amplitude des tonalités enregistrables, est nettement inférieure à celle des yeux. Autrement dit, l’appareil-photo n’est pas capable de reproduire exactement ce que les yeux voient : les tons les plus sombres ressortent complètement noirs et les plus clairs totalement blancs alors que les yeux distinguent plus de détails. J’aborderai le sujet dans un futur article où j’expliquerai comment améliorer la dynamique enregistrable, mais aujourd’hui nous allons voir comment profiter de cette lacune.Á vrai dire, j’en ai déjà écris assez pour que le principe soit évident… En pratique, c’est très simple : avec un temps gris, nuageux, ou un bon contre-jour, le sujet d’une photo apparait généralement sombre alors que le ciel est quasi blanc, sans détails, et fait la malheur du photographe.Eh bien, au lieu de laisser tomber ou de se contenter d’images fades sans la saveur d’un jolie ciel bleu et d’une belle lumière, le truc est de surexposer pour profiter de ce ciel ‘‘presque blanc’’. Ainsi, il forme fond réellement blanc, parfait pour valoriser le sujet.La meilleur option pour exposer ‘‘correctement’’ la photo est la mode ‘‘spot’’ (ou ‘‘mesure centrale’’) et mesurer l’exposition sur le sujet, avant d’encadrer et cliquer. On peut éventuellement augmenter encore un peu l’exposition de 0,3 à 1 point via la correction d’exposition.Le résultat est un sujet bien exposé, coloré et lumineux, avec un fond blanc identique à celui d’une photo en studio.
Original article written by LGphotography and published on Laurent Guerinaud Photography
Unauthorized copy forbidden
Source: Viagem
Pantanal Norte – 04/2010
Fui novamente para o Pantanal. Dessa vez, escolhi o Pantanal Norte em abril, para registrar o período da cheia. Pode conferir a seleção das melhores fotos ai: http://www.lgphotography.fr/blog/Brazil/Mato-Grosso/Pantanal/New-2010/galerie.htmlJe suis retourné photographier le Pantanal. Cette fois-ci, j’ai choisi le Pantanal Nord en avril, pour photographier la ‘‘cheia’’, c’est-à-dire le moment où la région est inondée. Vous pouvez retrouver les meilleures photos ici : http://www.lgphotography.fr/blog/Brazil/Mato-Grosso/Pantanal/New-2010/galerie.htmlNew picts from Nothern Pantanal, taken in april, during the wet season: http://www.lgphotography.fr/blog/Brazil/Mato-Grosso/Pantanal/New-2010/galerie.htmlPORTUGUÊSVou comentar a foto abaixo, que é a mais complexa tecnicamente.Pois é, combina velocidade lenta e uso do flash.A foto foi tirada no zoom máximo da minha tele (400 mm, eq. 600 mm), com abertura máxima nessa distância focal (f/5,6), ISO 800, velocidade de 1/125s e balanço de brancos puxado manualmente para os tons amarelo e rosa. O flash foi disparado, no modo TTL com correção de -1,3 iL.O ajuste foi o mesmo que teria usado para registrar o por de sol (com câmera no tripé, pois, 1/125 s. com 600 mm não permite realizar uma foto nítida sem tripé, mesmo com estabilizador), mas foi combinado com o uso do flash (com Better Beamer, cf. http://blog.lgphotography.fr/mindo-ecuador-a1226775 ) que permitiu congelar o vôo dos papagaios e iluminá-los para que não apareçam só como silhuetas pretas.No pôs-tratamento, eu tive que eliminar a mancha branca nos olhos, devida ao uso do flash.O resultado é uma foto que combina as cores do por do sol com os papagaios corretamente expostos, coloridos e focados.FRANÇAISJe vais commenter la photo ci-dessous, qui est la plus complexe techniquement parmi celles que j’ai choisies pour illustrer cet article.En effet, elle combine vitesse lente et utilisation du flash.La photo a été prise à la focale maximum do mon téléobjectif (400 mm, eq. 600 mm), à son ouverture maximale (f/5,6), 800 ISO, temps de pause de 1/125s. et balance des blancs poussée manuellement vers les tons jaunes et roses. Le flash a été utilisé en mode TTL, avec correction d’exposition de -1,3EV.A vrai dire, les réglages utilisés sont ceux que j’aurais choisis si j’avais simplement voulu photographier le coucher de soleil (appareil sur trépied, bien-entendu, car à 600 mm, même avec stabilisateur, une vitesse de 1/125s. aurait été insuffisante pour éviter le flou de bouger à main levée). C’est l’usage du flash (avec Better Beamer, cf. http://blog.lgphotography.fr/mindo-ecuador-a1226775 ) qui a permis de congeler le vol des perroquets et de les éclairer afin d’en faire ressortir les couleurs malgré le contre-jour.En post-traitement, j’ai éliminé la lumière blanche du flash reflétée dans les yeux des oiseaux.Le résultat est une photo qui allie les couleurs du coucher du soleil avec les perroquets correctement exposés, colorés et nets.Original article written by LGphotography and published on Laurent Guerinaud Photography
Unauthorized copy forbidden
Source: Viagem
Mindo, Ecuador
Novas fotos estão disponíveis no meu álbum online: http://www.lgphotography.fr/blog/Ecuador/Mindo/galerie.htmlSão fotos tiradas em Mindo, no Equador. A região é famosa pela quantidade e diversidade de pássaros que ela abriga.No álbum, pode conferir uma seleção de fotos de uma grande variedade de beja-flores, pássaros, borboletas, mas também alguns mamíferos, várias plantas bonitas e paisagens típicas.Pode também conferir todas as fotos tiradas ali (820): http://lgphotography.atpic.com/mindoDe nouvelles photos sont en ligne dans mon album: http://www.lgphotography.fr/blog/Ecuador/Mindo/galerie.htmlCe sont des images réalisées dans la région de Mindo en Équateur, réputée pour la quantité et la diversité des oiseaux qu’elle abrite.Dans cet album, vous trouverez une sélection de photos de nombreuses espèces de colibris, oiseaux en général, papillons, mais aussi de quelques mammifères, de belles plantes tropicales, et des paysages typiques.Vous pouvez aussi voir la totalité des 820 photos prises ici : http://lgphotography.atpic.com/mindoNew pictures are online in my photo-album : http://www.lgphotography.fr/blog/Ecuador/Mindo/galerie.htmlThese are photographs taken around Mindo, in Ecuador. The region is famous for the quantity and variety of birds living there.In the album, you can see a selection of pictures of many species of hummingbirds, birds, butterflies, and even some mammals, beautiful tropical plants, and typical countrysides.You can also see all the 820 pictures taken there: http://lgphotography.atpic.com/mindoPORTUGUÊSVou aproveitar para dar alguma dica básica para foto de animais.O que geralmente surpreende bastante meus alunos quando falo, é o uso do flash. Embora a luz do dia esteja amplamente suficiente para iluminar os animais, eu procuro usar o flash sempre que possa.É preciso esquecer-se de todas as regras de distância, numero guia e tal: o flash só serve como preenchimento, para acrescentar um pouco a luz que ilumina o tema, pois, mesmo a longa distância, sempre tem um resíduo de luz que chega.O flash permite realçar as texturas das plumas ou dos pelos, e acho que reduz também (pouco) o desfoque de movimento do fotógrafo.Claro, o efeito é melhor com um flash dedicado, que ainda pode ser acoplado com um acessório chamado de Better Beamer, que aumenta um pouco seu range.Com esse equipamento, ajusto a correção de exposição do flash entre -1,3 e -1,7 pontos, e a da câmera entre 0 e +0,7. N na maioria das vezes uso uma abertura de f/8, f/7,1, que com o uso do tele de 400 mm e ISO entre 200 e 800, é geralmente suficiente para focar o animal inteiro, desfocar o fundo, e conseguir uma velocidade que limita o risco de foto tremida.Pois, já que trabalho com uma Sony, está estabilizada. Talvez quem trabalha sem estabilizador precise abrir um pouco mais ou aumentar levemente o ISO.FRANÇAISLes conseils pratiques que je vais proposer aujourd’hui concernent la photo animalière.Ce qui généralement surprend beaucoup mes élèves lorsque j’aborde le sujet est l’utilisation du flash. Bien qu’une bonne lumière du jour soit amplement suffisante pour illuminer les animaux photographiés, j’utilise le flash dès que c’est possible.Il faut oublier toutes les règles habituelles liées à la distance, au nombre guide, etc. : le flash est utilisé en fill-in, pour augmenter légèrement la quantité de lumière qui éclaire le sujet et même à longue distance, il y a toujours un résidu de lumière qui atteint le sujet.Le flash permet de rehausser les textures des plumes ou poils, et j’estime qu’il permet aussi de réduire (un peu) les risques de flou de bouger.Le résultat est clairement meilleur avec un flash dédié et peut encore être amélioré en utilisant un accessoire appelé Better Beamer, une sorte de loupe qui augmente un peu le range du flash.Ainsi équipé, j’ajuste la correction d’exposition du flash entre -1,3 et -1,7 iL, et celle de l’appareil entre 0 et +0,7 en conditions normales. J’utilise le plus souvent une ouverture de f/8 ou f/7,1 qui, à 400 mm, avec une valeur ISO comprise entre 200 et 800, est généralement suffisante pour que l’animal entier soit net avec un fond flou ; et permet de travailler à une vitesse qui limite le risque de flou de bouger.Je dois préciser que je travaille avec un reflex Sony stabilisé. Peut-être que ceux qui ne disposent pas du stabilisateur devront ouvrir un peu plus ou augmenter légèrement la sensibilité ISO.Original article written by LGphotography and published on Laurent Guerinaud Photography
Unauthorized copy forbidden
Source: Viagem
Galápagos Part VI – Isla Floreana
A última parte da minha reportagem nas Galápagos está online no meu álbum: http://www.lgphotography.fr/blog/Ecuador/Galapagos/galerie.html (Floreana)Pode também ver todas as fotos tiradas ali: http://lgphotography.atpic.com/galapagosLa dernière partie de mon reportage photos aux Galápgaos est en ligne dans l’album : http://www.lgphotography.fr/blog/Ecuador/Galapagos/galerie.html (Floreana)Vous pouvez aussi retrouver toutes les photos prises durant le voyage ici : http://lgphotography.atpic.com/galapagosThe last part of my photo-reportage on the Galápagos is online. It is in the Galápagos album: http://www.lgphotography.fr/blog/Ecuador/Galapagos/galerie.htmlIf you want to see all the photos taken during the trip, you can follow this link: http://lgphotography.atpic.com/galapagosPORTUGUÊSHoje, vou comentar a foto abaixo, dando dicas técnicas para realizar imagens bacanas de por do sol. Na verdade, não é muito difícil. Os parâmetros que o fotografo precisa ajustar são:- A balança das cores, puxando para amarelo e cor de rosa ou vermelho dependendo da câmera (para um efeito mais rosado, pode puxar mais para azul que amarelo), ou simplesmente, pode escolher o modo “nublado” que realça essas cores.- A correção da exposição: para não perder as cores do céu, vale baixar a exposição de -0,3 a -1,3 iL.FRANÇAISAujourd’hui, je vais commenter la photo ci-dessous pour donner 2 tuyaux utiles pour les images de coucher de soleil. A vrai dire, ce n’est pas très difficile. Les paramètres sur lesquels le photographe doit intervenir sont les suivants : – La balance des blancs, en poussant vers le jaune et le rose ou rouge selon les appareils (pour un effet plus ‘‘violet/rose’’, pousser vers le bleu au lieu du jaune), ou simplement choisir le mode ‘‘nuageux’’, qui rehausse ces mêmes tons.- La correction de l’exposition : pour ne pas perdre la coloration du ciel, il convient d’assombrir de 0,3 à 1,3 iL.Original article written by LGphotography and published on Laurent Guerinaud Photography
Unauthorized copy forbidden
Source: Viagem
Galápagos Part V – Isla Isabela
A seleção completa das fotos tiradas na ilha Isabela pode ser apreciada no álbum do blog ali: http://www.lgphotography.fr/blog/Ecuador/Galapagos/Isabela/galerie.htmlQuem quiser conferir todas as fotos tiradas pode entrar ali: http://lgphotography.atpic.com/galapagosLa sélection complète des photos prises sur Isabela est visible sur l’album du blog : http://www.lgphotography.fr/blog/Ecuador/Galapagos/Isabela/galerie.htmlCeux qui voudraient voir toutes les photos réalisées peuvent entrer ici : http://lgphotography.atpic.com/galapagosThe complete selection of pictures from Isabela can be seen on my blog’s album: http://www.lgphotography.fr/blog/Ecuador/Galapagos/Isabela/galerie.htmlThose who would like to see all the pictures taken can enter there: http://lgphotography.atpic.com/galapagosPORTUGUÊSVou passar uma dica rápida de como foi tirada a foto em baixo. Foi realizada com exposição longa (30 segundos) permitida pelo uso de um filtro cinza neutro ND1000, que reduz a quantidade de luz que chega ao sensor, permitindo multiplicar o tempo de exposição por 1000 vezes. Existem filtros ND menos escuros: 2, 4, 8 e 400. Para usar tal filtro, o tripé e necessário. O fotógrafo mede a exposição sem o filtro, anota os valores de velocidade, abertura e ISO propostas pela câmera, coloca o filtro, entra no modo manual para ajustar os valores como anotado, multiplicando o tempo de exposição pelo índice do filtro (1000) e desperta.FRANÇAISUn petit conseil rapide pour réaliser des images dans le style de celle présentée ci-dessous. Elle a été prise avec un filtre gris neutre ND 1000, qui réduit la lumière entrant par l’objectif et permet de multiplier le temps d’exposition par 1000. Il existe des filtre ND moins sombres 2, 4, 8 et 400.Pour utiliser ce genre de filtre, le trépied est nécessaire. Le photographe mesure l’exposition sans le filtre, note les valeurs ISO, ouverture et temps proposées par l’appareil, replace le filtre, passe en mode manuel pour appliquer les valeurs obtenues en multipliant le temps d’exposition par l’indice du filtre (1000), et clique.Original article written by LGphotography and published on Laurent Guerinaud Photography
Unauthorized copy forbidden
Source: Home
Galápagos Part IV: Isla Española
Novas series de fotos das Galápagos, tiradas na Ilha Española, podem ser vistas no meu album: http://www.lgphotography.fr/blog/Ecuador/Galapagos/galerie.htmlPode conferir também todas as fotos tiradas ali: http://lgphotography.atpic.com/espanolaDe nouvelles photos des Galápagos, prises sur l’île Española, sont en ligne dans mon album : http://www.lgphotography.fr/blog/Ecuador/Galapagos/galerie.htmlVous pouvez aussi voir toutes les photos prises sur l’île ici : http://lgphotography.atpic.com/espanolaNew photos of the Galápagos, from Española Island, are now online there: http://www.lgphotography.fr/blog/Ecuador/Galapagos/galerie.htmlYou can also see all the photos taken following that link: http://lgphotography.atpic.com/espanolaOriginal article written by LGphotography and published on Laurent Guerinaud Photography
Unauthorized copy forbidden
Source: Viagem
Galápagos Part III – Española Island
A terceira parte das fotos da minha reportagem nas Galápagos está online. Podem conferir as outras fotos ali: http://www.lgphotography.fr/blog/Ecuador/Galapagos/South-Plaza/galerie.htmlTambém podem ver todas as fotos que tirei nas Galápagos ali: http://lgphotography.atpic.com/galapagos (por enquanto, só tem as 3 primeiras ilhas, que já publiquei no blog)La troisième partie des photos de mon reportage aux Galápagos est en ligne ici : http://www.lgphotography.fr/blog/Ecuador/Galapagos/South-Plaza/galerie.htmlJ’ai aussi mis en ligne la totalité des photos prises dans les 3 îles présentées sur mon blog jusqu’à maintenant. Vous pouvez les voir ici : http://lgphotography.atpic.com/galapagosThe third part of the photos taken during my reportage in Galápagos is now online here: http://www.lgphotography.fr/blog/Ecuador/Galapagos/South-Plaza/galerie.htmlYou can also see all the photos taken in the 3 islands I have presented yet on the blog: http://lgphotography.atpic.com/galapagosPORTUGAISVou comentar as 2 fotos abaixo, porque são dois exemplos contrários (e interessantes) de combinações harmoniosas das cores.Pois é, a força dessas duas imagens é precisamente a harmonização das cores.Na foto do caranguejo, o destaque é a oposição das cores azul e vermelho, que são cores primarias vivas (o cinza é considerado neutro). Também, o azul é uma cor chamada de fria enquanto o vermelho é quente. É assim, opor cores quentes e frias, e/ou primarias entre si sempre traz harmonia e destaca bem o tema.Ao contrario, a foto do iguana terrestre brinca com o mono-cromatismo, combinando cores muito próximas, nos tons amarelo (com nuances de verde e vermelho). Esse é a outra maneira de combinar as cores. Nesse caso, o foco deve ser bem preciso no tema, com fundo desfocado para que ele se destaque, já que não vai se enfatizar pela cor. Por isso, é recomendado escolher uma abertura grande do diafragma (pequeno valor de f/).Estou preparando um artigo sobre a harmonização das cores, que deveria sair na edição 15 da Técnica & Prática, daqui a 2 meses. Quem quiser aprofundar poderá conferir a revista.FRANÇAISJe vais commenter les deux photos ci-dessous, qui me semblent être 2 exemples contraires et représentatifs des possibles combinaisons de couleurs.En effet, la force de ces deux images réside dans l’harmonie des couleurs.Dans la photo du crabe, l’intérêt est l’opposition du rouge et du bleu vifs, qui sont 2 couleurs primaires respectivement chaude et froide (le gris est toujours considéré comme neutre). L’opposition des couleurs froides et chaudes, de même que de couleurs primaires les unes avec les autres est effectivement un gage d’harmonie, qui par ailleurs permet de valoriser le sujet.Au contraire, la photo de l’iguane terrestre joue sur le monochromatisme en combinant des couleurs très proches les unes des autres, dans les tons jaunes (avec des nuances de vert et rouge). Pour ce type de combinaison, le sujet gagne à être parfaitement net sur fond flou pour ressortir, car il ne se distingue pas par sa couleur. Il est donc recommandé d’ouvrir suffisamment le diaphragme en choisissant une petite valeur f/.Original article written by LGphotography and published on Laurent Guerinaud Photography
Unauthorized copy forbidden
Source: Viagem
Galápagos Part II – Santa Fé Island
A segunda parte da reportagem nas Galápagos, as fotos da ilha de Santa Fé, estão online. Veja mais fotos ali: http://www.lgphotography.fr/blog/Ecuador/Galapagos/Santa-Fe/galerie.htmlLa deuxième partie de mon reportage au Galápagos, les photos de l’île de Santa Fé, sont maintenant en ligne. Pour voir plus de photos : http://www.lgphotography.fr/blog/Ecuador/Galapagos/Santa-Fe/galerie.htmlThe second part of my reportage on the Galápagos, the photos of Santa Fé Island are now online. To see more pictures: http://www.lgphotography.fr/blog/Ecuador/Galapagos/Santa-Fe/galerie.htmlOriginal article written by LGphotography and published on Laurent Guerinaud Photography
Unauthorized copy forbidden
Source: Viagem
Galápagos Part I – Santa Cruz Island
Fiz uma reportagem nas Galápagos e vou divulgar as fotos realizadas nas ilhas que visitei: Santa Cruz, Plaza Sul, Santa Fé, Española, Floreana e Isabela.A primeira parte da reportagem, a Ilha Santa Cruz, já está online.Pode conferir a seleção de fotos ali: http://www.lgphotography.fr/blog/Ecuador/Galapagos/Santa-Cruz/galerie.htmlA l’occasion d’un reportage réalisé sur l’archipel des Galápagos, j’ai visité photographié les îles de Santa Cruz, South Plaza, Santa Fé, Española, Floreana et Isabela et je vais publier les images sur mon bolg.La première partie du reportage, l’île de Santa Cruz, est déjà en ligne.Une sélection des photos réalisées est visible ici: http://www.lgphotography.fr/blog/Ecuador/Galapagos/Santa-Cruz/galerie.htmlI am publishing here photos from a reportage on the Galápagos. The visited Islands are Santa Cruz, South Plaza, Santa Fé, Española, Floreana and Isabela.The first part of the reportage, on Santa Cruz Islands is already online, and a selection of pictures can be seen here: http://www.lgphotography.fr/blog/Ecuador/Galapagos/Santa-Cruz/galerie.htmlPORTUGUÊSVou comentar a foto abaixo, um close-up do rosto duma tartaruga terrestre gigante (Geochelone nigra).Acho que 3 parâmetros foram os principais elementos importantes para o sucesso dessa imagem.Um deles é a gestão da profundidade de campo (extensão do plano nítido): era importante que a cabeça inteira seja em foco embora o fundo seja desfocado para que ela se destaque, já que não tem contraste nem de cor, nem de iluminação entre a tartaruga e o fundo. Alias, desfocar o fundo era necessário também porque ele e confuso e teria chamado a atenção demais.Por isso, eu escolhei uma abertura de f/8 com minha tele usada a 250 mm (375 mm com fator de crop). Conheço bem meu equipamento e já sabia que era o ajuste certo, mas é sempre possível conferir a profundidade de campo apertando o botão de teste de profundidade antes do clic. (a maioria das câmeras SLR tem; caso sua não tenha, o melhor é tirar varias fotos com ajustes diferentes e conferir depois)Outro parâmetro importante foi a ponto de vista. Para não adotar um ponto de vista em mergulho (de cima para baixo), me deitei para que a câmera seja bem ao nível do chão. É sempre recomendável para foto de animais (também para crianças), se abaixar assim, a menos de querer um efeito bem específico.Em fim, para gerar dinamismo na imagem, desloquei o tema, posicionando a cabeça bem no pé da imagem, e dispondo o olho que chama mais a atenção no ponto de ouro inferior esquerdo.FRANÇAISJe vais commenter la photo ci-dessous, un gros plan de la tête d’une tortue terrestre géante (Geochelone nigra).J’estime que 3 paramètres principaux sont importants dans la réussite de cette image.L’un d’eux est la gestion de la profondeur de champ (extension du plan net) : il était important que la tête entière soit nette alors que le fonds devait être flou, pour que cette dernière se détache bien dans la mesure où elle ne contraste ni para la couleur, ni par l’éclairage. Par ailleurs, le fond étant confus, il aurait risqué d’attirer inutilement l’attention, raison de plus pour souhaiter qu’il soit flou.Pour cela, j’ai choisie une ouverture de f/8, combinée avec une focale de 250 mm (375 mm eq. 35 mm). Connaissant bien mon matériel, je savais que c’était le choix idéal, mais il est toujours possible de vérifier le résultat avant de déclencher grâce au testeur de profondeur de champ. (la plupart des appareils réflex en sont équipé ; si le votre ne l’est pas, le mieux est de prendre plusieurs photos avec des réglages différents et de voir le résultat après)Un autre paramètre important a été le choix du point de vue. Afin d’éviter un effet de plongée (appareil pointé vers le bas), je me suis allongé par terre pour que l’appareil soit au niveau du sol. Il est toujours conseillé, pour des photos d’animaux (idem pour les enfants) de se mettre à leur hauteur, à mois de rechercher un effet spécifique.Enfin, pour que la photo soit dynamique j’ai pris soin de décentrer le sujet en plaçant la tête de la tortue dans le bas de l’image, et en disposant son œil sur le point de force inférieur gauche. (cf. règle des tiers)Original article written by LGphotography and published on Laurent Guerinaud Photography
Unauthorized copy forbidden
Source: Viagem